No exact translation found for فئة تعريف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فئة تعريف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Administración de los recursos humanos
    تعريف فئات التوصيات
  • Además de los productos sensibles, los países en desarrollo tendrían flexibilidad para designar como productos especiales líneas arancelarias de trato especial que son indispensables para promover la seguridad alimentaria, la subsistencia y el desarrollo rural.
    وإضافة إلى المنتجات الحساسة، ستتوافر للبلدان النامية أوجه من المرونة لتسمية المنتجات الخاصة التي تندرج ضمن فئات تعريفات المعاملة الخاصة التي تعد أساسية لتعزيز الأمن الغذائي والمعيشي والتنمية الريفية.
  • Evolución de la utilización de las BNA por grandes categorías
    الجدول 1- تطور استعمال الحواجز غير التعريفية حسب الفئات الرئيسية
  • Colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado: definición, categorías y estudios de casos
    ثانيا - الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال: التعريف والفئات والدراسات الإفرادية
  • Sin embargo, en los últimos años, el alcance de las sanciones selectivas se ha ampliado considerablemente a categorías de personas y entidades definidas con escaso rigor en lugar de a grupos específicos de personas.
    ومع ذلك، ففي السنوات الأخيرة، اتسع نطاق الجزاءات المستهدفة ليشمل فئات فضفاضة التعريف من الأشخاص والكيانات بدلاً من مجموعات محددة من الأشخاص.
  • Los hombres que pertenecen a grupos en los que imperan las definiciones tradicionales de la masculinidad consideran la inyección de drogas más viril que el consumo de píldoras.
    والذكور الذين ينتمون إلى فئات يكون التعريف التقليدي للرجولة هو السائد فيها، يعتبرون حقن المخدرات أكثر رجولة من ابتلاع حبوب العقاقير.
  • El segundo cuestionario está concebido para los dirigentes de la opinión pública, categoría vagamente definida situada entre el gobierno y el pueblo.
    يستهدف الاستبيان الثاني ”قادة الرأي“، وهي فئة ليس لها تعريف محدد تحتل منزلة بين المنزلتين بين الحكومة والشعب.
  • De cualquier modo, no es fácil explicar lo que se entiende por “delitos económicos” como categoría, y su conceptualización exacta sigue siendo problemática.
    ومع ذلك فليس من السهل تعريف فئة "الجريمة الاقتصادية"، وما زال وضع مفهوم دقيق لها يمثل تحدّيا.
  • También se expresó cierta preocupación en cuanto a que los contingentes de productos textiles fueran reemplazados por medidas antidumping y otras medidas consistentes en obstáculos no arancelarios.
    وأُعرب عن القلق أيضاً لاحتمال الاستعاضة عن حصص المنسوجات بتدابير مناهضة للإغراق وتدابير أخرى من فئة الحواجز غير التعريفية.
  • La categorización de estos enfoques ayuda a comunicar las medidas clave que el UNICEF puede adoptar para apoyar el establecimiento de normas sociales de protección y la mejora de la capacidad de protección, la legislación y los servicios en favor de los niños y las familias.
    ويساعد تقسيم هذه النُهُج إلى فئات في التعريف بالإجراءات الرئيسية التي يمكن أن تتخذها اليونيسيف لدعم المعايير الاجتماعية الحمائية وتعزيز القدرة على الحماية والتشريعات والخدمات التي تصب في مصلحة الأطفال وأسرهم.